Опыт Awatera в маркетинговых переводах

Локализация маркетинговых и рекламных материалов — услуга, где перевод текста не всегда составляет основной объем работы. Если речь идет о печатных материалах, то все начинается с верстки. Специалисты подбирают шрифты и переверстывают документ так, чтобы количество страниц оригинала и перевода не отличалось. Важно, чтобы продукт не потерял лоска с точки зрения типографики и дизайна независимо от того, уменьшился или вырос по объему текст перевода. Если требуется адаптация изображений, над ними работают наши иллюстраторы и фоторедакторы. Если требуется адаптировать слоганы и креативы, мы подключаем к работе команду локализации маркетинговых материалов.

Локализуем маркетинговые материалы для крупного, среднего и малого бизнеса. Работаем с любыми форматами файлов, с полиграфией и digital. В портфеле наших клиентов мировые лидеры (McDonalds, Nestle, pwc), а также малый и средний бизнес Украины: отели, рестораны, маркетплейсы, разработчики игр и приложений.

  • 1:1
    верстаем презентации и буклеты в точности с оригиналом
  • Креативы
    адаптируем звучание и смысл текстов под местную аудиторию
  • Digital
    локализуем тексты, сайты, игры, приложения

Создаем и переводим
маркетинговые материалы

  1. Презентации, буклеты, листовки
  2. Сайты
  3. Посты в соцсетях
  4. Нормативные и юридические документы
  5. Карточки товаров и другой контент для e-commerce
  6. Рассылки
  7. Текстовые и видео-блог, стримы
  8. Исследования, отчеты, аналитика
  9. Семантика для контекстной рекламы и SEO-продвижения
  10. Корпоративные СМИ

Контроль качества маркетинговых переводов

Маркетинговые переводы проходят редактуру на предмет стилистических ошибок и корректору носителем языка. Мы не только переводим маркетинговые материалы, но и создаем их с нуля. Этот опыт помогает при локализации иностранных материалов для рынка Украины. Для брендов, которые сотрудничают с нами регулярно, мы ведем редполитики по верстке и особенностям перевода. Мы признаем, что от ошибок не застрахован никто. Если найдены неточности в переводе или недостатки в макете, мы обращаемся в команду контроля качества локализации (LQA) либо команду контроля качества верстки (DTP QA). Если замечания обоснованы, делаем скидку за работу и дорабатываем перевод. Благодаря процедуре LQA, мы непрерывно работаем над повышения качества перевода.

Проект
1
Проект
Переводчик
2
Переводчик
Редактор
3
Редактор
Корректор
4
Корректор
Отдел контроля качества
5
Отдел контроля качества

Партнеры в украине: малый, средний и крупный бизнес

Американская корпорация, работающая в сфере общественного питания по системе франчайзинга.

Мы участвуем в переводе меню, презентационных, раздаточных и других маркетинговых материалов

Гостиничный дворцовый-парковый комплекс Edem Resort Medical & Spa — место Силы неподалеку от Львова. Здесь принимают гостей со всего мира.

Одним из наших проектов стал редизайн и перевод меню на английский и арабский языки

PwC предоставляет аудиторские и консультационные услуги, а также услуги в области налогообложения и юридические услуги публичным и частным компаниям.

Документация для PwC включает в себя маркетинговые отчеты и презентации

Оцените качество сервиса Awatera

Cделаем
тестовый перевод бесплатно
Составим персональный
глоссарий
Сделаем скидку
в случае обоснованных замечаний

    Убрать файл
    Убрать файл
    Убрать файл
    Нажимая на кнопку "Оценить", я соглашаюсь с политикой конфиденциальности

    На каких еще тематиках специализируется Awatera